Perché le biblioteche non rendono ricercabili sul web quegli enormi patrimoni di record contenuti nei loro OPAC? Quante volte ve lo siete chiesti? The Geek Librarian tante. E siamo in buona compagnia!
Despite the internet‘s origins as an academic network, when it comes to finding a book, e-commerce rules. Put any book title into your favourite search engine, and the hits will be dominated by commercial sites run by retailers, publishers, even authors. But even with your postcode, you won’t find the nearest library where you can borrow that book. (The exception is Google Books, and even that is limited.)
That’s strange, because almost every library has an electronic database of its books – searchable either at the library’s own website or via its local council. The wrinkle is that at the book level, those databases aren’t accessible to the search engines; and you may not be able to search all the libraries in your area at once.
Così parlò il Guardian. The fact is… beh i fatti sarebbero diversi ma uno di essi riguarda l’esposizione e la condivisione dei dati. Tanto che l’articolo del Guardian, prende di mira proprio il grande provider OCLC che con il suo catalogo onnipresente ha rotto forse per primo il tabu degli OPAC invisibili in Rete.
Tanto più che, come sottolinea il giornalista britannico, adesso il consorzio con base a Dublin (Ohio) ha anche cambiato – in senso restrittivo – le policy sull’utilizzo dei dati e a quanto pare ha dichiarato guerra – implicita o esplicita – a una serie di soggetti tra cui Open Library, che invece di dati pubblici vive.
Confermando un modello tristemente noto a tuttì noi bibliotecari e utenti che Aaron Schwartz riassume così:
The library world is set up on this model where the library is a physical building and has a number of books and serves a geographical community […] Our model is find the book you’re interested in and give you the metadata – and then find the best way to get it to you.”
Mi premeva fare questa premessa per esaltare il seguito del post, che riguarda invece il risultato raggiunto dai Library Services dell‘Università di Huddersfield, che rilasciano i dati di utilizzo del proprio patrimonio e li mettono disponibili gratuitamente online con Licenza Open Data Commons! Per fare cosa?
I want you to imagine a world where a first year undergraduate psychology student can run a search on your OPAC and have the results ranked by the most popular titles as borrowed by their peers on similar courses around the globe.
I want you to imagine a book recommendation service that makes Amazon’s look amateurish.
I want you to imagine a collection development tool that can tap into the latest borrowing trends at a regional, national and international level.
Sounds good? Let’s start talking about how we can achieve it.
E non si tratta solo di rendere pubblici dati e informazioni che pubblici devono essere, in quanto creati e man(u)tenuti con le tasse dei cittadini. Talis infatti – e tanti altri – sull’open source, open culture e open data, ci ha costruito un business model [citato sempre dall’articolo del Guardian]:
“[It] was expensive, 20 or 30 years ago, to set up a large dataset and communications, editing, storing backup tapes, and so on.” By now, though, “a lot of the things that made it difficult are negligible costs”. Talis […] focuses on selling services, not access to data.
E, richiamando solo quanto fatto in Svezia (vedi l’ottimo resoconto di Talis) concludo con il monito lanciato da Karen Coyle, che lega in un’unica compatta e lucida visione la sua esperienza in Kosovo e la commercializzazione dei dati bibliografici (e quindi culturali) delle biblioteche:
Open records […] “could create a virtual library of books published in that geographical region, which would allow scholars to study the literature and history of that area in a way that isn’t possible today with our separate, physical libraries.”
e con la considerazione di Rob Styles, di Talis:
The main reason I think libraries need freedom to innovate is because we don’t know what they’re going to look like.
[tutti i grassetti delle citazioni sono miei – all bolds are mine]